Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Страницы: « 1 2 ... 32 33 34 35 36 ... 66 67 »
Показано 496-510 из 995 сообщений
500.
InKa
(28.03.2001 19:19)
0
Раз все такие ленивые оказались, я слазила в Вебстер, и вычитала следующее:
YOU: the one or ones being addressed -- used as the pronoun of the second person singular or plural in any grammatical relation except that of a possessive <you may sit in that chair> <you are my friends> <can I pour you a cup of tea> -- used formerly only as a plural pronoun of the second person in the dative or accusative case as direct or indirect object of a verb or as object of a preposition
THEE: : pronoun, archaic objective case of THOU -- used especially in ecclesiastical or literary language and by Friends especially among themselves in contexts where the objective case form would be expected
Т.е., утверждение: "Во-первых, в английском языке нет местоимения 'Вы'", - является абсолютно неверным. Местоимение "вы" ("you") было и есть, и со смертью "ты"("thee"), оно стало выполнять функции обоих.
|
499.
InKa
(28.03.2001 18:58)
0
>к любовной лирике... там тоже "you" и "..передо мной >явились _ты_" А кто из англо-саксов написал "передо мной явились_ты_"?
Aнглийская вежливость - общеизвестна, и меня совсем не удивляет, что англо-саксы объясняются в любви и посылают на хуй через "вы". На этом стыке, кстати, при желании, можно обнаружить не менее известный английский юмор. Ну а уж на уровне обыкновенной грамматики разночтений быть не может: you всегда употребляется с are. Are - глагол множественного числа, следовательно you = вы.
Кстати, раньше в английском действительно существовало местоимение "ты". Звучит похоже на thee. Употреблялось с глаголом is. Кажется, можно у Шекспира обнаружить.
|
498.
My Majesty
(28.03.2001 08:03)
0
> Предлагаю компромисс: в английском нет местоимения "ты", а в > американском - местоимения "вы". > :)) ;-) Уж не помню где вычитал... что-то типа того, что в Америке совершенно невозможно ставить Шекспира (скажем Еороля Лир), поскольку в их представлении король - это такой парень, который иногда залезает на трон чтобы напялить корону ;-)) мммда... "Your Majesty" по-американски совсем не звучит... просто абсолютно !
;-)
|
497.
Голден фог по-уругвайски
(27.03.2001 22:20)
0
Предлагаю компромисс: в английском нет местоимения "ты", а в американском - местоимения "вы". :)) Велик и могуч русский язык :))))
Ответ: Миротворчество по-уругвайски :))
|
496.
InKa
(27.03.2001 01:54)
0
Ну, и в чем противоречие? "Ебал я вас". Всех.
А так я в восторге. Почему бы и не... Непреходящая эйфория.
Ответ: может, и нет противоречия. особенно, если не выискивать множественное число.
|
495.
серега
(25.03.2001 21:19)
0
>На самом деле, в английском языке нет местоимения ты
Угу... например Fuck You:)
Ответ: Как по мне, так 10 из 10. Однако, интуиция подсказывает, что автор исходного комментария не разделит восторгов.
|
494.
Некто в красном
(25.03.2001 07:39)
0
Чернуха, молодой человек, учитесь смотреть на мир более оптимистистично.
Ответ: Учусь. Ученье - свет. В конце туннеля.
|
493.
ЕК
(24.03.2001 12:08)
0
Птица в клетке не знает, что она не может летать. Жюль Ре нар
Ответ: Так, быть может, иной пернатый с юных дней в стенах четырех, позабыв назначенье крыльев, долгий срок живет взаперти, и, когда он уже не птица, кто-нибудь - невзначай, врасплох - открывает ему просторы: что, мол, делать с тобой! Лети.
...
Можешь с легкой душой смотреть, как он, падая, улыбнется: что, мол, делать с тобой! Придется и впрямь лететь...
М.Щ.
|
492.
редкая птица долетит до середины...
(24.03.2001 01:44)
0
u asked for it - u got it toyota
Ответ: did I?
|
491.
гном8
(23.03.2001 23:56)
0
Редкий разговор сейчас начинается иначе, нежели с обьяснения, что "на самом деле нет местоимения ты". Что сказать, заслужил. В какой-то мере, стыдиться собственного невежества - значит, мириться с ним.
|
490.
InKa
(23.03.2001 22:21)
0
"они" в данном случае - это местоимения, что ли?
Ответ: нет, они это вместо имения
|
489.
InKa
(23.03.2001 20:07)
0
На самом деле, в английском языке нет местоимения ты. Не все только об этом знают.
Ответ: да, только они об этом еще не знают. (с) Шварценеггер
|
488.
Анонимка
(23.03.2001 10:26)
0
Как можно- дальше - жить с этим, ждать возрождения, верить в бессметрие Никому ничего не прощая? Вечность недаром - желтого цвета. Как одуванчик. Скорей бы уж лето!
|
487.
гном8
(22.03.2001 08:30)
0
Ощущение, будто части меня самостоятельно живут где-то по отдельности. Но по-настоящему чувствую их только тогда, когда они умирают.
|
486.
серега
(22.03.2001 04:17)
0
Олег Чухонцев
?И дверь впотьмах привычную толкнул- а там и свет чужой, и странный гул- куда я? где? ? и с дикою догадкой застолье оглядел невдалеке, попятился ? и щелкнуло в замке. И вот стою. И ручка под лопаткой.
А рядом шум, и гости за столом. И подошел отец, сказал: - Пойдем. Сюда, куда пришел, не опоздаешь. Здесь все свои. ? И место указал. - Но ты же умер! ? я ему сказал. А он: - Не говори, чего не знаешь.
Он сел, и я окинул стол с вином, где круглый лук сочился в заливном и маслянился мозговой горошек, и мысль пронзила: это скорбный сход, когда я увидал блины и мед и холодец из поросячьих ножек.
Они сидели как одна семья, в одних летах отцы и сыновья, и я узнал их, внове узнавая, и вздрогнул, и стакан застыл в руке: я мать свою увидел в уголке, она мне улыбнулась как живая.
В углу, с железной миской как всегда, она сидела, странно молода, и улыбалась про себя, но пятна в подглазьях проступали все ясней, как будто жить грозило ей ? а ей так не хотелось уходить обратно.
И я сказал: - Не ты со мной сейчас, не вы со мной, но помысел о вас. Но я приду ? и ты, отец, вернешься под этот свет, и ты вернешься мать! ? Не говори чего не можешь знать, - услышал я, - узнаешь ? содрогнешься.
И встали все, подняв на посошок. И я хотел подняться но не мог. Хотел, хотел ? но двери распахнулись как в лифте, распахнулись и сошлись, и то ли вниз куда - то ли ввысь, быстрей, быстрей ? и слезы навернулись.
И всех как смыло. Всех до одного. Глаза поднял ? а рядом никого, ни матери с отцом, ни поминанья, лишь я один, да жизнь моя при мне, да острый холодок на самом дне ? сознанье смерти или смерть сознанья.
И прожитому я подвел черту, жизнь разделив на эту и на ту, и полужизни опыт подытожил: та жизнь была беспечна и легка, легка, беспечна, молода, горька, а этой жизни я еще не прожил.
1975
|
|
|
|